Translation of celestia user guide in french
Translation of celestia user guide in french
Hi all,
I have done a translation of the celestia user guide in french.
First thing, I would like to ask Frank Gregorio and Chris Laurel if they agree to do a translation of the guide.
Second thing, if the first one is ok, as :
- i am not a professional translator
- i am not a profesional astronomer
- i am not a professional guide maker
- i had some problems to understand completly some features
I'd like to know if some french contributors could help me finish this translation.
Doing the translation, I tried to stay the closest I could to the original guide (what a job you did Frank !). the only modification I made are :*
- add a plan to the doc
- change font to Arial
- add some specific paragraphs usefull for french (translation of the name of the planet for exemple)
If there any problem with this I can change it.
So, the file is available at http://mapage.noos.fr/nathaliebaer/doc-celestia.htm
(the file weight about 2.3 meg)
The file is in Word XP format, but i can save it to any earlier version if necessary.
Another thing came up while doing the translation : what about a localized version of celestia ? But maybe this should be in another thread.
Waiting for your comments.
Bye
Gordon
I have done a translation of the celestia user guide in french.
First thing, I would like to ask Frank Gregorio and Chris Laurel if they agree to do a translation of the guide.
Second thing, if the first one is ok, as :
- i am not a professional translator
- i am not a profesional astronomer
- i am not a professional guide maker
- i had some problems to understand completly some features
I'd like to know if some french contributors could help me finish this translation.
Doing the translation, I tried to stay the closest I could to the original guide (what a job you did Frank !). the only modification I made are :*
- add a plan to the doc
- change font to Arial
- add some specific paragraphs usefull for french (translation of the name of the planet for exemple)
If there any problem with this I can change it.
So, the file is available at http://mapage.noos.fr/nathaliebaer/doc-celestia.htm
(the file weight about 2.3 meg)
The file is in Word XP format, but i can save it to any earlier version if necessary.
Another thing came up while doing the translation : what about a localized version of celestia ? But maybe this should be in another thread.
Waiting for your comments.
Bye
Gordon
-
- Posts: 986
- Joined: 16.08.2002
- With us: 22 years 3 months
- Location: USA, East Coast
MB:
Please feel free to translate the Guide into French. Unfortunately, I can't read French so I cannot comment on it, but there are lots of European folks on this forum that can. I ask them to make sure the translation is accurate.
Thanks for doing this. It is certainly a big job to tackle.
fsgregs (Frank Gregorio)
Please feel free to translate the Guide into French. Unfortunately, I can't read French so I cannot comment on it, but there are lots of European folks on this forum that can. I ask them to make sure the translation is accurate.
Thanks for doing this. It is certainly a big job to tackle.
fsgregs (Frank Gregorio)
This is a great translation Gordon. What a work! Kudos for you and Franck.
I didn't do a thorough review but here is what I noticed:
- you didn't update the TOC
- some other moons do not have the same name in english and french (ex: Europa = Europe)
- the default paper size should be A4 instead of Letter (tho I'm not sure if this because I usually use Letter, or if this feature pertains to the document itself)
- I would translate the light travel delay title in french as well: "Temps du trajet de la lumiere" or so
- usually french people are mad about the spelling: you missed a couple dashes and "s" throughout the document
Anyhow, great job! it deserves to be included on the download page for french speaking users, like Franck's versions.
Keep it up!
I didn't do a thorough review but here is what I noticed:
- you didn't update the TOC
- some other moons do not have the same name in english and french (ex: Europa = Europe)
- the default paper size should be A4 instead of Letter (tho I'm not sure if this because I usually use Letter, or if this feature pertains to the document itself)
- I would translate the light travel delay title in french as well: "Temps du trajet de la lumiere" or so
- usually french people are mad about the spelling: you missed a couple dashes and "s" throughout the document
Anyhow, great job! it deserves to be included on the download page for french speaking users, like Franck's versions.
Keep it up!
---Paul
My Gallery of Celestial Phenomena:
http://www.celestiaproject.net/gallery/view_al ... e=Calculus
My Gallery of Celestial Phenomena:
http://www.celestiaproject.net/gallery/view_al ... e=Calculus
Frank : no problem, that's what I thaught it was !
Paul : Thx for your nice comments.
Other points :
- Spelling : I know. I have re-read the document again, find some of s and dashes but It still needs someone else than me to review it, hoppfully MB will do it. Anyone else is also welcome.
- I think the default size paper comes from your printer settings .
- TOC : done
- Europa : done
- Time TD : done
Bye.
Gordon
Paul : Thx for your nice comments.
Other points :
- Spelling : I know. I have re-read the document again, find some of s and dashes but It still needs someone else than me to review it, hoppfully MB will do it. Anyone else is also welcome.
- I think the default size paper comes from your printer settings .
- TOC : done
- Europa : done
- Time TD : done
Bye.
Gordon
Salut MB,
(I continue to write in english ....)
Ok thx for reviewing the doc.
I have taken out A LOT of BIG spelling mistakes . Please d/l the new file, it is at the same adress.
When you'll have finish if you could send it to me via e-mail that would be great. (ja@freesurf.fr)
A+
Gordon
(I continue to write in english ....)
Ok thx for reviewing the doc.
I have taken out A LOT of BIG spelling mistakes . Please d/l the new file, it is at the same adress.
When you'll have finish if you could send it to me via e-mail that would be great. (ja@freesurf.fr)
A+
Gordon
Hi Chris,
For the moment it is still a draft version. As I said, I had some problem with some features (light time delay, things with vertex shading as i have an ATI card, ...) and I am sure they are still spelling mistakes; so it is really preferable to wait the review of MB before putting it on your site. He said he should have done it by monday... As soon as it is ready, we will tell you.
G.
For the moment it is still a draft version. As I said, I had some problem with some features (light time delay, things with vertex shading as i have an ATI card, ...) and I am sure they are still spelling mistakes; so it is really preferable to wait the review of MB before putting it on your site. He said he should have done it by monday... As soon as it is ready, we will tell you.
G.
Gordon,
I just connect to the forum and saw the various points. First I tell you that I already rewiewed up to page 18, half of the job,therefore I should be able to send you the rewiewed version. I agree with the problems " des anglicismes " but this we cannot avoid them, since they are every where! By the way, since I use both Linux and Windows, I translated the Linux install.
A+
MB
I just connect to the forum and saw the various points. First I tell you that I already rewiewed up to page 18, half of the job,therefore I should be able to send you the rewiewed version. I agree with the problems " des anglicismes " but this we cannot avoid them, since they are every where! By the way, since I use both Linux and Windows, I translated the Linux install.
A+
MB
Right !
Thanks to MB, I think we now have version very close to the final version(I now understand most of the features ).
The new file can be downloaded at : http://mapage.noos.fr/nathaliebaer/doc-celestia.htm
Please tell us if you find things to be modified before Chris put it on its site.
bye.
G.[/url]
Thanks to MB, I think we now have version very close to the final version(I now understand most of the features ).
The new file can be downloaded at : http://mapage.noos.fr/nathaliebaer/doc-celestia.htm
Please tell us if you find things to be modified before Chris put it on its site.
bye.
G.[/url]