Translation of celestia user guide in french

General discussion about Celestia that doesn't fit into other forums.
Topic author
Gordon
Posts: 83
Joined: 17.04.2003
With us: 21 years 7 months
Location: Paris, France

Translation of celestia user guide in french

Post #1by Gordon » 28.04.2003, 15:43

Hi all,

I have done a translation of the celestia user guide in french.

First thing, I would like to ask Frank Gregorio and Chris Laurel if they agree to do a translation of the guide.

Second thing, if the first one is ok, as :
- i am not a professional translator
- i am not a profesional astronomer
- i am not a professional guide maker
- i had some problems to understand completly some features :oops:

I'd like to know if some french contributors could help me finish this translation.

Doing the translation, I tried to stay the closest I could to the original guide (what a job you did Frank !). the only modification I made are :*
- add a plan to the doc
- change font to Arial
- add some specific paragraphs usefull for french (translation of the name of the planet for exemple)

If there any problem with this I can change it.

So, the file is available at http://mapage.noos.fr/nathaliebaer/doc-celestia.htm

(the file weight about 2.3 meg)

The file is in Word XP format, but i can save it to any earlier version if necessary.

Another thing came up while doing the translation : what about a localized version of celestia ? But maybe this should be in another thread.

Waiting for your comments.

Bye

Gordon

MB
Posts: 128
Joined: 19.07.2002
With us: 22 years 4 months
Location: Paris France

Post #2by MB » 29.04.2003, 07:16

Hi Gordon,
Good effort, I am neither a n astronom nor a proffessional translater, but as a physicist using broken english in my job I at least can read your translation and react to it.
In few days...when Job permits
MB

billybob884
Posts: 986
Joined: 16.08.2002
With us: 22 years 3 months
Location: USA, East Coast

Post #3by billybob884 » 29.04.2003, 20:10

you know MB, your english really isn't that bad
Mike M.

TacoTopia!

Avatar
fsgregs
Posts: 1307
Joined: 07.10.2002
With us: 22 years 2 months
Location: Manassas, VA

Post #4by fsgregs » 29.04.2003, 21:25

MB:

Please feel free to translate the Guide into French. Unfortunately, I can't read French so I cannot comment on it, but there are lots of European folks on this forum that can. I ask them to make sure the translation is accurate.

Thanks for doing this. It is certainly a big job to tackle. :)

fsgregs (Frank Gregorio)

Guest

Post #5by Guest » 29.04.2003, 21:35

Frank,

As your are answering to MB specifiqually should I understand that I am not allowed to do it ?

G.[/quote]

Topic author
Gordon
Posts: 83
Joined: 17.04.2003
With us: 21 years 7 months
Location: Paris, France

Post #6by Gordon » 29.04.2003, 21:38

Obviously I was the guest - Gordon

Calculus
Posts: 216
Joined: 19.10.2002
With us: 22 years 1 month
Location: NY

Post #7by Calculus » 29.04.2003, 21:46

This is a great translation Gordon. What a work! Kudos for you and Franck.
I didn't do a thorough review but here is what I noticed:
- you didn't update the TOC
- some other moons do not have the same name in english and french (ex: Europa = Europe)
- the default paper size should be A4 instead of Letter (tho I'm not sure if this because I usually use Letter, or if this feature pertains to the document itself)
- I would translate the light travel delay title in french as well: "Temps du trajet de la lumiere" or so
- usually french people are mad about the spelling: you missed a couple dashes and "s" throughout the document

Anyhow, great job! it deserves to be included on the download page for french speaking users, like Franck's versions.

Keep it up!
---Paul
My Gallery of Celestial Phenomena:
http://www.celestiaproject.net/gallery/view_al ... e=Calculus

Avatar
fsgregs
Posts: 1307
Joined: 07.10.2002
With us: 22 years 2 months
Location: Manassas, VA

Post #8by fsgregs » 29.04.2003, 22:38

Dear Gordon:

Oops. My mistake. I didn't realize that your message was posted first.

Of course you can do it. I am sorry I got the names confused.

Frank

Topic author
Gordon
Posts: 83
Joined: 17.04.2003
With us: 21 years 7 months
Location: Paris, France

Post #9by Gordon » 29.04.2003, 23:00

Frank : no problem, that's what I thaught it was !

Paul : Thx for your nice comments.

Other points :

- Spelling : I know. I have re-read the document again, find some of s and dashes but It still needs someone else than me to review it, hoppfully MB will do it. Anyone else is also welcome.

- I think the default size paper comes from your printer settings .

- TOC : done

- Europa : done

- Time TD : done


Bye.

Gordon

MB
Posts: 128
Joined: 19.07.2002
With us: 22 years 4 months
Location: Paris France

Post #10by MB » 30.04.2003, 09:08

Gordon,
In french, of course!!
J'ai parcouru rapidement le texte ?a me parait excellent! Bravo
Je pense avoir le temps de le lire en d?tail demain 1er mai et vous envoyer les commentaires vendredi ou lundi au plus tard.
MB

Topic author
Gordon
Posts: 83
Joined: 17.04.2003
With us: 21 years 7 months
Location: Paris, France

Post #11by Gordon » 30.04.2003, 11:23

Salut MB,

(I continue to write in english ....)

Ok thx for reviewing the doc.

I have taken out A LOT of BIG spelling mistakes :oops: . Please d/l the new file, it is at the same adress.

When you'll have finish if you could send it to me via e-mail that would be great. (ja@freesurf.fr)

A+

Gordon

chris
Site Admin
Posts: 4211
Joined: 28.01.2002
With us: 22 years 10 months
Location: Seattle, Washington, USA

Post #12by chris » 30.04.2003, 16:22

Gordon,

Do you feel that your translation of the users' guide is ready to be put in the documentation section of shatters.net? As soon as I have your permission, I'll make an announcement on the Celestia front page.

--Chris

MB
Posts: 128
Joined: 19.07.2002
With us: 22 years 4 months
Location: Paris France

Post #13by MB » 30.04.2003, 16:34

Gordon,
OK et A+
MB

Topic author
Gordon
Posts: 83
Joined: 17.04.2003
With us: 21 years 7 months
Location: Paris, France

Post #14by Gordon » 30.04.2003, 17:22

Hi Chris,

For the moment it is still a draft version. As I said, I had some problem with some features (light time delay, things with vertex shading as i have an ATI card, ...) and I am sure they are still spelling mistakes; so it is really preferable to wait the review of MB before putting it on your site. He said he should have done it by monday... As soon as it is ready, we will tell you.

G.

Guest

Post #15by Guest » 01.05.2003, 19:30

- usually french people are mad about the spelling


Really? I thought everybody was mad about that. So you english-speaking people do't car fore spelllllng?

:wink:

PS: Si vous voulez je peux le relire, mais pas avant ce week-end... On verra si c'est encore n?cessaire.

Topic author
Gordon
Posts: 83
Joined: 17.04.2003
With us: 21 years 7 months
Location: Paris, France

Post #16by Gordon » 01.05.2003, 20:50

Hello Guest,

Sure it would be great if you review the text but as you said it's certainly preferable for you to wait MB reviewed version of the document.


G.

MB
Posts: 128
Joined: 19.07.2002
With us: 22 years 4 months
Location: Paris France

Post #17by MB » 02.05.2003, 07:33

Gordon,
I just connect to the forum and saw the various points. First I tell you that I already rewiewed up to page 18, half of the job,therefore I should be able to send you the rewiewed version. I agree with the problems " des anglicismes " but this we cannot avoid them, since they are every where! By the way, since I use both Linux and Windows, I translated the Linux install.
A+
MB

MB
Posts: 128
Joined: 19.07.2002
With us: 22 years 4 months
Location: Paris France

Post #18by MB » 02.05.2003, 07:44

I forgot to,tell you that I will send you MONDAY!
I will try to work a bit on the technical stuff that make problems for you. Some are very technical like vertex shaders etc. It is of no use to translate them, they can be explained but I am not sure it is the real place to do that
Bye
MB

MB
Posts: 128
Joined: 19.07.2002
With us: 22 years 4 months
Location: Paris France

Post #19by MB » 05.05.2003, 08:33

Gordon check your mail, therewiewed celestia doc is there.

MB

Topic author
Gordon
Posts: 83
Joined: 17.04.2003
With us: 21 years 7 months
Location: Paris, France

Post #20by Gordon » 05.05.2003, 12:49

Right !

Thanks to MB, I think we now have version very close to the final version(I now understand most of the features :D ).

The new file can be downloaded at : http://mapage.noos.fr/nathaliebaer/doc-celestia.htm
Please tell us if you find things to be modified before Chris put it on its site.

bye.

G.[/url]


Return to “Celestia Users”