Is er iemand hier nederlandstalig?
Or is the forum only english-allowed.
hoeveel nederlands taligers?
-
Topic authorSitting Duck
- Posts: 44
- Joined: 10.10.2005
- With us: 19 years 1 month
- Location: Antwerp, Belgium
hoeveel nederlands taligers?
Notes
Unintentional launch, cork was too loose to sustain adequate pressure
Very succesful glide
Best launch so far
Rocket started hissing, leak lead to a no-launch
None
Leaked in fuelling stage
Unintentional launch, cork was too loose to sustain adequate pressure
Very succesful glide
Best launch so far
Rocket started hissing, leak lead to a no-launch
None
Leaked in fuelling stage
-
- Posts: 835
- Joined: 27.09.2004
- With us: 20 years 1 month
- Location: Massachusetts, USA
Re: hoeveel nederlands taligers?
Sitting Duck wrote:Is er iemand hier nederlandstalig?
Or is the forum only english-allowed.
No it is not only English speaking. However, you will probably reach more people with English than Dutch. There are many who speak German, French, Spanish, Italian, etc, and I think Buzz and julesstoop are from the Netherlands. Haven't seen too much Dutch spoken in the forum though...
Homebrew:
WinXP Pro SP2
Asus A7N8X-E Deluxe
AMD Athlon XP 3000/333 2.16 GHz
1 GB Crucial RAM
80 GB WD SATA drive
ATI AIW 9600XT 128M
WinXP Pro SP2
Asus A7N8X-E Deluxe
AMD Athlon XP 3000/333 2.16 GHz
1 GB Crucial RAM
80 GB WD SATA drive
ATI AIW 9600XT 128M
-
Topic authorSitting Duck
- Posts: 44
- Joined: 10.10.2005
- With us: 19 years 1 month
- Location: Antwerp, Belgium
-
- Posts: 835
- Joined: 27.09.2004
- With us: 20 years 1 month
- Location: Massachusetts, USA
Maybe you could pose your questions to Buzz or julestoop for translation? Of course, I do not know their fluency in nederlandstalig. Parlez vous Francais or sprechen sie Deutsches? Many people speak those here, and some of us understand some of it. I could run your questions through a translator, but I do not think they work that well...
see--> Ik kon uw vragen een vertaler doornemen, maar ik denk niet zij dat goed werken.
see--> Ik kon uw vragen een vertaler doornemen, maar ik denk niet zij dat goed werken.
Homebrew:
WinXP Pro SP2
Asus A7N8X-E Deluxe
AMD Athlon XP 3000/333 2.16 GHz
1 GB Crucial RAM
80 GB WD SATA drive
ATI AIW 9600XT 128M
WinXP Pro SP2
Asus A7N8X-E Deluxe
AMD Athlon XP 3000/333 2.16 GHz
1 GB Crucial RAM
80 GB WD SATA drive
ATI AIW 9600XT 128M
-
Topic authorSitting Duck
- Posts: 44
- Joined: 10.10.2005
- With us: 19 years 1 month
- Location: Antwerp, Belgium
LOL- "nederlandtalig' meand dutch speaking, not dutch hehe. Np.
Mais oui, la langue secondaire du belgique est francaise!
Mais oui, la langue secondaire du belgique est francaise!
Notes
Unintentional launch, cork was too loose to sustain adequate pressure
Very succesful glide
Best launch so far
Rocket started hissing, leak lead to a no-launch
None
Leaked in fuelling stage
Unintentional launch, cork was too loose to sustain adequate pressure
Very succesful glide
Best launch so far
Rocket started hissing, leak lead to a no-launch
None
Leaked in fuelling stage
-
Topic authorSitting Duck
- Posts: 44
- Joined: 10.10.2005
- With us: 19 years 1 month
- Location: Antwerp, Belgium
-
- Posts: 835
- Joined: 27.09.2004
- With us: 20 years 1 month
- Location: Massachusetts, USA
Sitting Duck wrote:I suppose, but sometimes dutch can be easier for me to write in!
You can try this translation service, http://babelfish.altavista.com/ but I am afraid that your Dutch -> English might not come out all right. However, do not worry too much as we can probably piece together what you are trying to say.
This was translated to:
U kunt deze vertaaldienst proberen, http://babelfish.altavista.com/ maar ik ben bang dat uw Nederlands - het Engels zou niet uit kunnen komen al recht. Nochtans, me maak niet teveel ongerust aangezien wij kunnen waarschijnlijk samenvoegen wat u probeert om te zeggen.
Homebrew:
WinXP Pro SP2
Asus A7N8X-E Deluxe
AMD Athlon XP 3000/333 2.16 GHz
1 GB Crucial RAM
80 GB WD SATA drive
ATI AIW 9600XT 128M
WinXP Pro SP2
Asus A7N8X-E Deluxe
AMD Athlon XP 3000/333 2.16 GHz
1 GB Crucial RAM
80 GB WD SATA drive
ATI AIW 9600XT 128M
-
- Posts: 835
- Joined: 27.09.2004
- With us: 20 years 1 month
- Location: Massachusetts, USA
Buzz wrote:Possible also will be to stand under Babelfishes putout
I know. C'est la raison je dit de parler le Francais ou l'Anglais. Sorry for my poor French, it has been a long time.
LOL, The translation back to English from Dutch is horrible, guess babelfish has a way to go. You might be better off sticking one in your ear...
buggs_moran wrote:"You can these vertaaldienst try, but I am frightened that your Dutch - English already right from is able come. However, me does not make too much worried since we can probably add what you try say."
Homebrew:
WinXP Pro SP2
Asus A7N8X-E Deluxe
AMD Athlon XP 3000/333 2.16 GHz
1 GB Crucial RAM
80 GB WD SATA drive
ATI AIW 9600XT 128M
WinXP Pro SP2
Asus A7N8X-E Deluxe
AMD Athlon XP 3000/333 2.16 GHz
1 GB Crucial RAM
80 GB WD SATA drive
ATI AIW 9600XT 128M
-
- Posts: 217
- Joined: 07.09.2005
- With us: 19 years 2 months
- Location: Everywhere, anywhere & nowhere, always and never.
- Contact:
buggs_moran wrote:LOL, The translation back to English from Dutch is horrible, guess babelfish has a way to go. You might be better off sticking one in your ear...buggs_moran wrote:"You can these vertaaldienst try, but I am frightened that your Dutch - English already right from is able come. However, me does not make too much worried since we can probably add what you try say."
Oh I don't know, I've seen people who know only English who write worse than this.
What does vertaaldienst mean?
I see that Dutch has a lot of cognates (where words from one language ook the same and mean the same thing in another language)! I know nothing of Dutch and already I can translate some of it and guess other parts.
I can also why people say Dutch is a gibberish language based on the above translation and this word, "waarschijnlijk." Let's see how the computer pronounces this word...
*Minimizes this window and brings up Control Panel*
I'll be back.
Continuation:
I stuck the word in and Microsoft Sam seems to only pronounce waarschi before he messes up, that or he's right after all.
Pi does not equal 3.14159265, it equals "yum!"
A world without Monty Python, gnomes, news crews that make a big deal out of a celebrity breathing, Star Trek, & Coca-Cola? That is impossible! IMPOSSIBLE!
A world without Monty Python, gnomes, news crews that make a big deal out of a celebrity breathing, Star Trek, & Coca-Cola? That is impossible! IMPOSSIBLE!
-
- Posts: 835
- Joined: 27.09.2004
- With us: 20 years 1 month
- Location: Massachusetts, USA
WildMoon wrote:What does vertaaldienst mean?
Bablefish gave me this for "translation service". Plus, it's bad enough I went to Bablefish for a translation, but MS Sam would truly butcher a language. There are numerous consonent sounds that it would not pick up on.
Homebrew:
WinXP Pro SP2
Asus A7N8X-E Deluxe
AMD Athlon XP 3000/333 2.16 GHz
1 GB Crucial RAM
80 GB WD SATA drive
ATI AIW 9600XT 128M
WinXP Pro SP2
Asus A7N8X-E Deluxe
AMD Athlon XP 3000/333 2.16 GHz
1 GB Crucial RAM
80 GB WD SATA drive
ATI AIW 9600XT 128M
-
- Posts: 408
- Joined: 27.03.2002
- With us: 22 years 7 months
- Location: Leiden, The Netherlands
@Sitting Duck:
Ik kom inderdaad - zoals buggs opmerkte - uit Nederland en heb er geen bezwaar tegen om zo nu en dan eens een persoonlijk berichtje te krijgen als iets niet duidelijk is in het Engels.
Dutch is a language with relatively many long words which might contain seemingly odd sequences of consonants.
Consider words like: 'Herfststorm', 'nachtschade' or even something like the hardly ever used: 'zandzeepsodemineraalwatersteenstralen'.
I myselfs am particularly fond of the non-existant word 'herfstschroom' which would translate to 'autumn shyness'
Ik kom inderdaad - zoals buggs opmerkte - uit Nederland en heb er geen bezwaar tegen om zo nu en dan eens een persoonlijk berichtje te krijgen als iets niet duidelijk is in het Engels.
Dutch is a language with relatively many long words which might contain seemingly odd sequences of consonants.
Consider words like: 'Herfststorm', 'nachtschade' or even something like the hardly ever used: 'zandzeepsodemineraalwatersteenstralen'.
I myselfs am particularly fond of the non-existant word 'herfstschroom' which would translate to 'autumn shyness'
Lapinism matters!
http://settuno.com/
http://settuno.com/