Localised versions of Celestia Tour scripts?

All about writing scripts for Celestia in Lua and the .cel system
Topic author
Guckytos
Posts: 439
Joined: 01.06.2004
With us: 20 years 5 months
Location: Germany

Localised versions of Celestia Tour scripts?

Post #1by Guckytos » 27.01.2008, 18:40

With just taking a (hampered) ride in Celestia 1.5.0 on my old computer, I noticed something that looked not as smooth as it perhaps could be.

Celestia very nicely started up in the right locale version (german in my case), but then when I selected one of the scripts, "Demo" in this case, that come with Celestia it was run in english.

Well that is no real problem, but I was just thinking if we could not also localise those "official" scripts that come with Celestia in a later version.

What do you think of that idea?

Just my 2 cents.

Regards,

Guckytos

Vincent
Developer
Posts: 1356
Joined: 07.01.2005
With us: 19 years 10 months
Location: Nancy, France

Re: Localised versions of Celestia Tour scripts?

Post #2by Vincent » 27.01.2008, 19:13

Guckytos wrote:With just taking a (hampered) ride in Celestia 1.5.0 on my old computer, I noticed something that looked not as smooth as it perhaps could be.

Celestia very nicely started up in the right locale version (german in my case), but then when I selected one of the scripts, "Demo" in this case, that come with Celestia it was run in english.

Well that is no real problem, but I was just thinking if we could not also localise those "official" scripts that come with Celestia in a later version.

The demo.cel and start.cel scripts along with the guide.cel, copying and control.txt files are already localized in several languages, but not in German, yet. The localized versions of these files are in the 'locale' folder. As an example, French users just need to paste a copy of the demo_fr.cel, start_fr.cel guide_fr.cel, copying_fr and control_fr.txt files in the celestia base folder to run the demo, start scripts, ... in French.

In the upcoming Celestia 1.5.1 version, there will be no need to paste these files in the celestia base folder anymore. They will be read directly from the 'locale' folder.
@+
Vincent

Celestia Qt4 SVN / Celestia 1.6.1 + Lua Edu Tools v1.2
GeForce 8600 GT 1024MB / AMD Athlon 64 Dual Core / 4Go DDR2 / XP SP3

Topic author
Guckytos
Posts: 439
Joined: 01.06.2004
With us: 20 years 5 months
Location: Germany

Post #3by Guckytos » 27.01.2008, 19:30

Thanks for the info Vincent.

Now I know what I will do the next few days.

When I am done translating the files can I upload them to SourceForge or do I need an account there?

If I would need an account, could I then just send you the files?

Yes, that with controls.txt I also noticed just a few minutes ago.

Regards,

Guckytos

Vincent
Developer
Posts: 1356
Joined: 07.01.2005
With us: 19 years 10 months
Location: Nancy, France

Post #4by Vincent » 27.01.2008, 22:17

Guckytos wrote:Thanks for the info Vincent.
Guckytos, you're welcome.

Guckytos wrote:When I am done translating the files can I upload them to SourceForge or do I need an account there?

If I would need an account, could I then just send you the files?

You can send them to Christophe: celestia-i18n@teyssier.org
@+
Vincent

Celestia Qt4 SVN / Celestia 1.6.1 + Lua Edu Tools v1.2
GeForce 8600 GT 1024MB / AMD Athlon 64 Dual Core / 4Go DDR2 / XP SP3

Avatar
Adirondack M
Posts: 528
Joined: 01.03.2004
With us: 20 years 8 months

Post #5by Adirondack » 27.01.2008, 23:21

Vincent wrote:The localized versions of these files are in the 'locale' folder.
Vince, that's true for the CVS but not for the basic installation (at least WIN32).

Guckytos wrote:Now I know what I will do the next few days.

Christian, you can save yourself the work.
All these (german speaking) files are on my plate already - but not sent to Christophe T. yet.

Adirondack
We all live under the same sky, but we do not have the same horizon. (K. Adenauer)
The horizon of some people is a circle with the radius zero - and they call it their point of view. (A. Einstein)

steffens
Posts: 162
Joined: 06.11.2003
With us: 21 years
Location: RP Germany

Post #6by steffens » 28.01.2008, 08:04

Adirondack wrote:Christian, you can save yourself the work.
All these (german speaking) files are on my plate already - but not sent to Christophe T. yet.

Adirondack

Then please go ahead and send them to Christophe.
If you have some spare time, you might have a look at my translations as well. I sent an updated de.po yesterday, but my time is very limited at the moment and I'm not quite sure about some messages. A lot could be improved for sure.

steffens

Avatar
Adirondack M
Posts: 528
Joined: 01.03.2004
With us: 20 years 8 months

Post #7by Adirondack » 28.01.2008, 11:11

steffens wrote:Then please go ahead and send them to Christophe.
Done.
steffens wrote:If you have some spare time, you might have a look at my translations as well.
Okay. As we discussed already some time ago, I will take care of the .po for the next release.

Adirondack
We all live under the same sky, but we do not have the same horizon. (K. Adenauer)

The horizon of some people is a circle with the radius zero - and they call it their point of view. (A. Einstein)

Vincent
Developer
Posts: 1356
Joined: 07.01.2005
With us: 19 years 10 months
Location: Nancy, France

Post #8by Vincent » 28.01.2008, 11:45

Adirondack wrote:
Vincent wrote:The localized versions of these files are in the 'locale' folder.
Vince, that's true for the CVS but not for the basic installation (at least WIN32).

Thanks Ulrich, I didn't check this out...

These files only represent an extra size of about 400 Ko, so I think
they could be included in the Windows package.

However, since the total size of the 'locale' folder is about 2 Mo, and
since it should still grow up with the addition of new translation files,
another option would be to distribute the standard package exclusively
in English, and provide aside a 'language package' installer that would
simply paste the locale folder in the celestia base folder...

Do you have any opinion about that?

Edit: In the meanwhile, the translated files above mentionned can be
downloaded from: http://celestia.cvs.sourceforge.net/cel ... tia/locale
@+
Vincent

Celestia Qt4 SVN / Celestia 1.6.1 + Lua Edu Tools v1.2
GeForce 8600 GT 1024MB / AMD Athlon 64 Dual Core / 4Go DDR2 / XP SP3

Topic author
Guckytos
Posts: 439
Joined: 01.06.2004
With us: 20 years 5 months
Location: Germany

Post #9by Guckytos » 28.01.2008, 18:31

I think language packages will be a very good idea!

I will then, since Ulrich did the work already, just take a look at the german translations and just check them through.
And also the de.po from steffens.

I am just in the mood for something like this :wink:

Regards,

Guckytos

Avatar
Adirondack M
Posts: 528
Joined: 01.03.2004
With us: 20 years 8 months

Post #10by Adirondack » 28.01.2008, 23:45

Vincent wrote:However, since the total size of the 'locale' folder is about 2 Mo, and since
it should still grow up with the addition of new translation files,
another option would be to distribute the standard package exclusively
in English, and provide aside a 'language package' installer that would
simply paste the locale folder in the celestia base folder...

Do you have any opinion about that?

That sounds reasonable to me.

Adirondack
We all live under the same sky, but we do not have the same horizon. (K. Adenauer)

The horizon of some people is a circle with the radius zero - and they call it their point of view. (A. Einstein)

Andy74 M
Posts: 114
Joined: 21.07.2004
Age: 50
With us: 20 years 4 months
Location: Regensburg, Germany

Post #11by Andy74 » 29.01.2008, 17:30

Well, I actually thought about helping with the translation about two weeks ago. Now I have COPYING_de, controls_de.txt, demo_de.cel and guide_de.cel ready for review; ~40 per cent of start_de.cel is also complete. Now I see that Adirondack already did the work.
Maybe I can help with the review of the existing files instead?
I'm not too bad in the German spelling and grammar and I also do understand the English language well (even though my written English could certainly be much better ...) :)

Bye
Andy

Avatar
Adirondack M
Posts: 528
Joined: 01.03.2004
With us: 20 years 8 months

Post #12by Adirondack » 29.01.2008, 22:08

@ Christian and Andreas:
I'm somewhat surprised that you are surprised that I already have this stuff on my hard drive.
You both should have known what I'm doing since Celestia 1.3.1: providing german speaking versions.
I know that you both know that, and that you both use(d) the german version of 1.4.1. Are you blind? :wink:

Adirondack
We all live under the same sky, but we do not have the same horizon. (K. Adenauer)

The horizon of some people is a circle with the radius zero - and they call it their point of view. (A. Einstein)

Andy74 M
Posts: 114
Joined: 21.07.2004
Age: 50
With us: 20 years 4 months
Location: Regensburg, Germany

Post #13by Andy74 » 30.01.2008, 09:27

Adirondack wrote:@ Christian and Andreas:
I'm somewhat surprised that you are surprised that I already have this stuff on my hard drive.
You both should have known what I'm doing since Celestia 1.3.1: providing german speaking versions.
I know that you both know that, and that you both use(d) the german version of 1.4.1. Are you blind? :wink:

Adirondack


Ulrich,

of course I know about your German Celestia versions. But I never used one: I prefer the English version (which has absolutely nothing to do with the quality of your work, it's just personal taste...)
With 1.5.0, the localization is part of the distribution.
I thought you were also going to provide your own German versions in the future. You didn't do the translations for the new 1.5.0 release, did you?? And until today there are no German versions of the mentioned files provided with the distribution (also not in CVS). Maybe I should have asked before, but don't mind about that ...
What do you think about helping with the review?

Bye
Andy


Return to “Scripting”