I want my Celestia 1.5.0 English version back
I want my Celestia 1.5.0 English version back
I download the Celestia 1.5.0 pre3 and it automatically translates to Spanish,which is annoying specially in the scripts.Is there any way to get all back in English?
Although I??m a Brazilian,I understand English better than Spanish...
Although I??m a Brazilian,I understand English better than Spanish...
- t00fri
- Developer
- Posts: 8772
- Joined: 29.03.2002
- Age: 22
- With us: 22 years 7 months
- Location: Hamburg, Germany
Re: I want my Celestia 1.5.0 English version back
danielj wrote:I download the Celestia 1.5.0 pre3 and it automatically translates to Spanish,which is annoying specially in the scripts.Is there any way to get all back in English?
Although I??m a Brazilian,I understand English better than Spanish...
A comunica?§??o neste mundo ?© sempre dif?cil. Ordem e Progresso!
Daniel,
You can run Celestia so that it displays text in any of the languages that it supports. One way to do this is to create a .bat file which contains these two lines of text:
Then double click on that .bat file instead of the celestia icon.
You can run Celestia so that it displays text in any of the languages that it supports. One way to do this is to create a .bat file which contains these two lines of text:
Code: Select all
set LANGUAGE=en
call Celestia.exe
Then double click on that .bat file instead of the celestia icon.
Selden
Hello Celestians!
I had the same problem in the new version of Celestia!
I'm Italian but for programs I always prefer English versions, menus and commands, because often translations are wrong and ridiculous!
Celestia has some horrible Italian commands and texts, too !!!
I found an easier way to restore English version: I simply renamed the subfolder "locale" as "nolocale" (but also other names are OK) and my usual commands are back!
Perhaps deleting the folder could also do the job!
Bye bye
Pierluigi
I had the same problem in the new version of Celestia!
I'm Italian but for programs I always prefer English versions, menus and commands, because often translations are wrong and ridiculous!
Celestia has some horrible Italian commands and texts, too !!!
I found an easier way to restore English version: I simply renamed the subfolder "locale" as "nolocale" (but also other names are OK) and my usual commands are back!
Perhaps deleting the folder could also do the job!
Bye bye
Pierluigi
- Adirondack
- Posts: 528
- Joined: 01.03.2004
- With us: 20 years 8 months
...which also switches to the system's default language.Andy74 wrote:For me everything is fine as I use Celestia from CVS ...
Renaming or deleting the \locale\ does the job!
Adirondack
We all live under the same sky, but we do not have the same horizon. (K. Adenauer)
The horizon of some people is a circle with the radius zero - and they call it their point of view. (A. Einstein)
The horizon of some people is a circle with the radius zero - and they call it their point of view. (A. Einstein)
-
- Posts: 114
- Joined: 21.07.2004
- Age: 50
- With us: 20 years 4 months
- Location: Regensburg, Germany
Adirondack wrote:...which also switches to the system's default language.Andy74 wrote:For me everything is fine as I use Celestia from CVS ...
Oh, I'm sorry!
I didn't notice that German wasn't among the provided languages and thus the problem doesn't exist for me.
Then, danielj's Celestia 1.5pre3 was translated to Portuguese, not Spanish I suppose (as Spanish is also not provided but Portuguese, which is the language spoken in Brazil I think) ...
-
- Developer
- Posts: 944
- Joined: 18.07.2002
- With us: 22 years 4 months
- Location: Lyon (France)
- Adirondack
- Posts: 528
- Joined: 01.03.2004
- With us: 20 years 8 months
I guess, you did understand me wrongly (or I expressed myself wrongly).Andy74 wrote:I didn't notice that German wasn't among the provided languages and thus the problem doesn't exist for me.
A humble german localization is available in pre3 and should be switched on automatically (if you use a german Windows version).
Adirondack
We all live under the same sky, but we do not have the same horizon. (K. Adenauer)
The horizon of some people is a circle with the radius zero - and they call it their point of view. (A. Einstein)
The horizon of some people is a circle with the radius zero - and they call it their point of view. (A. Einstein)
Hi Christophe!
I currently use both English versions for Windows XP and for Celestia.
When I loaded the new version of Celestia, I got the English version of Celestia with Italian locale.
How can I correct wrong Italian messages?
I think I have to correct some files in locale\it (I don't remember well: I'm at office and my installation is at home!). No problem at all! It's an easy task!
But how can I extend those correction to the Celestia community?
Thanks!
Pierluigi
I currently use both English versions for Windows XP and for Celestia.
When I loaded the new version of Celestia, I got the English version of Celestia with Italian locale.
How can I correct wrong Italian messages?
I think I have to correct some files in locale\it (I don't remember well: I'm at office and my installation is at home!). No problem at all! It's an easy task!
But how can I extend those correction to the Celestia community?
Thanks!
Pierluigi
-
- Developer
- Posts: 944
- Joined: 18.07.2002
- With us: 22 years 4 months
- Location: Lyon (France)
Hi Pierluigi,
You can't actually correct the translations localy on your installation, there is a required compilation step that you won't be able to do without a full dev environment.
What you can do is submit corrections so that they will be available in the next pre-releases. If you want to, I can also compile them for you so that you can try them out before submitting them for inclusion.
You can find on the translation page the italian catalog file (it.po) and a link to poEdit to edit it.
You can't actually correct the translations localy on your installation, there is a required compilation step that you won't be able to do without a full dev environment.
What you can do is submit corrections so that they will be available in the next pre-releases. If you want to, I can also compile them for you so that you can try them out before submitting them for inclusion.
You can find on the translation page the italian catalog file (it.po) and a link to poEdit to edit it.
Christophe
-
- Posts: 114
- Joined: 21.07.2004
- Age: 50
- With us: 20 years 4 months
- Location: Regensburg, Germany
Adirondack wrote:I guess, you did understand me wrongly (or I expressed myself wrongly).Andy74 wrote:I didn't notice that German wasn't among the provided languages and thus the problem doesn't exist for me.
A humble german localization is available in pre3 and should be switched on automatically (if you use a german Windows version).
Adirondack
Adirondack,
I didn't notice anything like that. As I said, I use Celestia from CVS. My latest build is from June 7. On my WinXP system the language is set to German, but Celestia is English as it usually was before.
This is really not important for me as I want to stick with the English version anyway, but the localization doesn't seem to work for me, at least with Celestia from CVS. I certainly didn't want to cause any confusion.
Bye
Andy
- Adirondack
- Posts: 528
- Joined: 01.03.2004
- With us: 20 years 8 months
Andy74 wrote:As I said, I use Celestia from CVS. My latest build is from June 7. On my WinXP system the language is set to German, but Celestia is English as it usually was before.
Andreas,
I'm the one who causes confusion, I think. Sorry!
The CVS-version also switches to the system's language, as long as you also did run the translate-resources perl script after compiling the .exe.
I assumed that you did that. Obviously you did not run the perl script and CVS-Celestia can't switch to the localization.
Adirondack
We all live under the same sky, but we do not have the same horizon. (K. Adenauer)
The horizon of some people is a circle with the radius zero - and they call it their point of view. (A. Einstein)
The horizon of some people is a circle with the radius zero - and they call it their point of view. (A. Einstein)
-
- Posts: 114
- Joined: 21.07.2004
- Age: 50
- With us: 20 years 4 months
- Location: Regensburg, Germany
Adirondack wrote:The CVS-version also switches to the system's language, as long as you also did run the translate-resources perl script after compiling the .exe.
Adirondack
Thank you very much for this information. I didn't know about the script. Obviously I have missed that, because I didn't watch the discussions about the localization project. Now everything is clear.
Thanks again
Andy
-
- Posts: 114
- Joined: 21.07.2004
- Age: 50
- With us: 20 years 4 months
- Location: Regensburg, Germany
Adirondack,
I tried to run the perl script "translate_resources.pl". I received about 50 error messages. The following commands couldn't be found:
Do I need to install some further packages? I'm using ActivePerl 5.8.8 Build 820 on my WinXP (Home) SP2 system.
Thanks
Andy
I tried to run the perl script "translate_resources.pl". I received about 50 error messages. The following commands couldn't be found:
Code: Select all
rc
link
msgfmt
Do I need to install some further packages? I'm using ActivePerl 5.8.8 Build 820 on my WinXP (Home) SP2 system.
Thanks
Andy
-
- Developer
- Posts: 944
- Joined: 18.07.2002
- With us: 22 years 4 months
- Location: Lyon (France)
rc and link are part of the development environment, check your path.
msgfmt is part of gettext, you can get it here.
msgfmt is part of gettext, you can get it here.
Christophe
- Chuft-Captain
- Posts: 1779
- Joined: 18.12.2005
- With us: 18 years 11 months
I'm running 1.5.0pre4, XP-Home.
When I enable Locations > Labels the ones on Earth are in English, but others eg. Mars, Io appear to be in French.
I have created a shortcut which calls a .BAT with the following:
but this makes no difference.
I was wondering ... is it nescessary to choose a specific variant of English in the Regional Language settings (eg. en-US ) or will any English locale do.
Normally I would expect the latter, so I just can't get to the bottom of this. It's very strange that Earth is OK, but others are not.
Can anyone throw some light on this?
Cheers
CC
When I enable Locations > Labels the ones on Earth are in English, but others eg. Mars, Io appear to be in French.
I have created a shortcut which calls a .BAT with the following:
Code: Select all
set LANGUAGE=en
call celestia.exe
but this makes no difference.
I was wondering ... is it nescessary to choose a specific variant of English in the Regional Language settings (eg. en-US ) or will any English locale do.
Normally I would expect the latter, so I just can't get to the bottom of this. It's very strange that Earth is OK, but others are not.
Can anyone throw some light on this?
Cheers
CC
"Is a planetary surface the right place for an expanding technological civilization?"
-- Gerard K. O'Neill (1969)
CATALOG SYNTAX HIGHLIGHTING TOOLS LAGRANGE POINTS
-- Gerard K. O'Neill (1969)
CATALOG SYNTAX HIGHLIGHTING TOOLS LAGRANGE POINTS